Английские слова на тему; Экономика, бизнес; Словарь 3000, существительные

Английские слова на тему “Экономика, бизнес” – Словарь 3000, существительные

Английские слова на тему "Экономика, бизнес"

Деловая лексика употребительна не только в бизнес-сфере, многие из слов, представленных ниже употребительны в обычной повседневной речи, например: store – магазин, price – цена, product – товар, продукция и др. К некоторым словам добавлены примечания – вы можете найти их в конце страницы.

Английские слова на тему “Экономика, бизнес”, часть 1

price [praɪs] цена
tax [tæks] налог
cost [kɒst] стоимость
product [ˈprɒdʌkt] продукт (товар)
organization [ˌɔːgənaɪˈzeɪʃən] организация
economy [i(ː)ˈkɒnəmi] экономика
bank [bæŋk] банк
agency [ˈeɪʤənsi] агентство
store [stɔː] магазин (склад)
fund [fʌnd] фонд
stock [stɒk] акция
loss [lɒs] ущерб
trade [treɪd] торговля
deal [diːl] сделка
bill [bɪl] счет (напр. в ресторане)
benefit [ˈbɛnɪfɪt] выгода
firm [fɜːm] фирма
management [ˈmænɪʤmənt] управление (руководящий состав)
charge [ʧɑːʤ] плата (цена)
property [ˈprɒpəti] собственность
base [beɪs] база, основание
owner [ˈəʊnə] владелец
investment [ɪnˈvɛstmənt] инвестиции
consumer [kənˈsjuːmə] потребитель
budget [ˈbʌʤɪt] бюджет
agreement [əˈgriːmənt] соглашение
capital [ˈkæpɪtl] капитал
account [əˈkaʊnt] счет (в банке)
credit [ˈkrɛdɪt] кредит
income [ˈɪnkʌm] доход
insurance [ɪnˈʃʊərəns] страхование
sales [seɪlz] продажи

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

Пройдите тест на уровень английского:

  • price – цена

price tag – ценник

The price is high (low). – Цена высокая (низкая).

  • tax – налог

All citizens pay taxes. – Все граждане платят налоги.

  • cost – стоимость

at all costs – любой ценой

What is the cost of this? – Какова стоимость этого?

  • product – продукт (товар)

We produce the best product in the country. – Мы производим лучший товар в стране.

  • organization – организация

I am the founder of the organization. – Я основатель организации.

  • economy – экономика

The economy is in crisis. – Экономика в кризисном состоянии.

  • bank – банк

bank account – банковский счет

The gang has robbed the bank. – Банда ограбила банк.

  • agency – агентство

detective agency – детективное агентство

  • store – магазин (склад)

He went to a furniture store. – Он пошел в мебельный магазин.

  • fund – фонд

The company has a fund for emergencies. – У компании есть фонд на случай чрезвычайной ситуации.

  • stock – акция, запас чего-либо

Our food stock is low. – Наш запас еды подходит к концу.

She buys and sells stocks (shares). – Она покупает и продает акции.

  • loss – ущерб

One wrong decision caused huge losses. – Они неверное решение вызвало огромные убытки.

  • trade – торговля

Trade is always better than war. – Торговля всегда лучше войны.

  • deal – сделка

to make a deal – заключить сделку

  • bill – счет (напр. в ресторане)

Bill, please! – Счет, пожалуйста!

to pay the bills – платить по счетам

  • benefit – выгода, преимущества для работника (страховка, отпуск и т. д.)

The discovery of oil brought many benefits to the town. – Нахождение нефти принесло много выгоды (положительных эффектов) городу.

My job gives medical benefits. – Моя работа дает преимущества в медобслуживании (медстраховку).

  • firm – фирма

He works for a low firm. – Он работает в юридической фирме.

  • management – управление (руководящий состав)

Management has offered staff a pay increase. – Руководящий состав предложил персоналу повышение зарплаты.

  • charge – плата (цена)

We don’t take any charge for that. – За это мы не берем никакой платы.

  • property – собственность

private property – частная собственность

  • base – база, основание

We want to expand our customer base. – Мы хотим расширить нашу клиентскую базу.

  • owner – владелец

I am the owner of this restaurant. – Я владелец этого ресторана.

  • investment – инвестиции

Education is the best investment. – Образование – это лучшая инвестиция.

  • consumer – потребитель

low consumer demand – низкий потребительский спрос

  • budget – бюджет

I am on a tight budget. – Мой бюджет сильно ограничен.

  • agreement – соглашение

We came to the agreement. – Мы пришли к соглашению.

  • capital – капитал

He keeps his capital in the bank. – Он хранит свой капитал в банке.

  • account – счет (в банке)

I would like to withdraw money from my bank account. – Я бы хотел снять деньги с банковского счета.

  • credit – кредит

He bought the car on credit. – Он купил машину в кредит.

  • income – доход

Job is my only source of income. – Работа – это мой единственный источник дохода.

  • insurance – страхование

Sorry, but your insurance doesn’t cover it. – Извините, но ваша страховка не покрывает этот случай.

  • sales – продажи

Car sales a low this year. – Продажи автомобилей в этом году низкие.

Английские слова на тему “Экономика, бизнес”, часть 2

contract [ˈkɒntrækt] контракт
demand [dɪˈmɑːnd] спрос (требование)
share [ʃeə] доля, акция
competition [ˌkɒmpɪˈtɪʃən] конкуренция
claim [kleɪm] претензия, заявление
supply (econom.) [səˈplaɪ] предложение (эконом.)
supply (provision) [səˈplaɪ] обеспечение (материальное)
market [ˈmɑːkɪt] рынок
assessment [əˈsɛsmənt] оценка
revenue [ˈrɛvɪnjuː] доход
loan [ləʊn] кредит (заем)
investor [ɪnˈvɛstə] инвестор
profit [ˈprɒfɪt] прибыль
cash [kæʃ] наличные
advertisement (сокр. ad) [ədˈvɜːtɪsmənt] [æd] реклама (объявление)
real estate [rɪəl ɪsˈteɪt] недвижимость
branch [brɑːnʧ] филиал
fee [fiː] плата (вознаграждение)
division [dɪˈvɪʒən] подразделение (административноеполитическое)
debt [dɛt] долг (в значении “денежный долг”)
check [ʧɛk] чек
check [ʧɛk] проверка
welfare [ˈwɛlfeə] благосостояние, пособие по безработице
representative [ˌrɛprɪˈzɛntətɪv] представитель
association [əˌsəʊsɪˈeɪʃ(ə)n] ассоциация
asset [ˈæsɛt] актив (вклад)
payment [ˈpeɪmənt] оплата
expense [ɪksˈpɛnsɪz] расход
funding [ˈfʌndɪŋ] финансирование
savings [ˈseɪvɪŋz] сбережения
gain [geɪn] прибыль
Вам будет интересно  Как можно инвестировать в коллекционирование и искусство

Примеры:

  • contract – контракт

Read and sign the contract. – Прочитайте и подпишите контракт.

  • demand – спрос (требование)

Good workers are always in demand. – Хорошие рабочие всегда востребованы.

Supply and demand. – Предложение и спрос.

  • share – доля, акция

Here is your share, twenty percent. – Вот твоя доля, двадцать процентов.

The value of my shares has risen (fallen) by ten percent. – Стоимость моих акция поднялась (уменьшилась) на десять процентов.

  • competition – конкуренция

There is a lot of competition on the market. – На этом рынке большая конкуренция.

  • claim – претензия, заявление

How can you support your claim? – Чем вы можете подкрепить ваше заявление?

  • supply (econom.) – предложение (эконом.)

Demand outstrips supply. – Спрос превышает предложение.

  • supply (provision) – обеспечение (материальное), запасы

We need medical and food supplies. – Нам нужны запасы медикаментов и продуктов.

  • market – рынок
  • assessment – оценка

The result depends on the method of assessment. – Результат зависит от метода оценки.

  • revenue – доход

The company wants to increase advertising revenue. – Компания хочет увеличит доход от рекламы.

  • loan – кредит (заем)

He had to take out a bank loan to start his business. – Ему пришлось взять банковскую ссуду, чтобы открыть бизнес.

  • investor – инвестор

The company is attracting investors. – Компания привлекает инвесторов.

  • profit – прибыль

We make profit from selling handmade toys. – Мы получаем прибыль от продажи самодельных игрушек.

  • cash – наличные

We don’t take bank cards, please pay in cash. – Мы не принимаем банковские карты, пожалуйста, платите наличными.

  • advertisement (сокр. ad) – реклама (объявление)

There are too many ads on your website. – На вашем вебсайте слишком много рекламы.

  • realestate – недвижимость

real estate agent – агент по торговле недвижимостью, риэлтор

  • branch – филиал

I work in a local branch of a large bank. – Я работаю в местном филиале большого банка.

  • fee – плата (вознаграждение)

What would be my fee? – Каким будет мое вознаграждение?

  • division – подразделение (административноеполитическое)

He is from the sales division. – Он из отдела продаж.

  • debt – долг (в значении “денежный долг”)

to get into debts – влезть в долги

  • check – чек

Do you take checks? – Вы принимаете чеки?

  • check – проверка

This is just a routine check. – Это просто стандартная (регулярная) проверка.

  • welfare – благосостояние, пособие по безработице

He is on welfare. – Он живет на пособие по безработице (соц. пособие)

Rights and welfare of immigrants – права и благосостояние иммигрантов

  • representative – представитель

She is the bank’s representative. – Она представитель банка.

  • association – ассоциация

He is a member of the Medical Association. – Он член медицинской ассоциации.

  • asset – актив (вклад)

The company lost its valuable assets. – Компания лишилась своих ценных активов.

  • payment – оплата

The next payment is on Tuesday. – Следующая оплата во вторник.

  • expense – расход

The result is worth the expense. – Результат стоит расходов.

at my expense – за мой счет

  • funding – финансирование

We did not get funding for our research. – Мы не получили финансирование для нашего исследования.

  • savings – сбережения

I keep my savings in a pillow. – Я храню свои сбережения в подушке.

  • gain – прибыль

We made substantial gains last year. – В прошлом году мы получили существенную прибыль.

Английские слова на тему “Экономика, бизнес”, часть 3

sale [seɪl] продажа (распродажа)
foundation [faʊnˈdeɪʃən] основание (создание чего-то)
goods [gʊdz] товары
marketing [ˈmɑːkɪtɪŋ] маркетинг
poverty [ˈpɒvəti] бедность
spendings [ˈspɛndɪŋz] расходы
evaluation [ɪˌvæljʊˈeɪʃən] оценка
commission [kəˈmɪʃən] комиссия
deficit [ˈdɛfɪsɪt] дефицит
estimate [ˈɛstɪmɪt] оценка
enterprise [ˈɛntəpraɪz] предприятие
employment [ɪmˈplɔɪmənt] трудовая занятость
wealth [wɛlθ] богатство
brand [brænd] бренд
stake [steɪk] акция
corporation [ˌkɔːpəˈreɪʃən] корпорация
provision [prəˈvɪʒən] снабжение, обеспечение
fortune [ˈfɔːʧən] состояние (денежн.)
shopping [ˈʃɒpɪŋ] покупка товаров
finance [faɪˈnæns] финансы
transfer [ˈtrænsfə(ː)] передача, перевод (напр. денежный)
treaty [ˈtriːti] договор (между странами), переговоры
licence (Br.) license (Am.) [ˈlaɪsəns] лицензия
establishment [ɪsˈtæblɪʃmənt] основание (создание чего-то)
partnership [ˈpɑːtnəʃɪp] партнерство
buyer [ˈbaɪə] покупатель
stability [stəˈbɪlɪti] стабильность
customer [ˈkʌstəmə] клиент, покупатель
client [ˈklaɪənt] клиент
package [ˈpækɪʤ] посылка
business [ˈbɪznɪs] бизнес
Вам будет интересно  Псевдовклады. Чем опасно накопительное страхование жизни?

Примеры:

  • sale – продажа (распродажа)

The house if for sale. – Дом продается (выставлен на продажу).

  • foundation – основание (создание чего-то)

the foundation of a new company – основание новой компании

  • goods – товары

We sell different goods from many states. – Мы продаем разные товары из многих штатов.

  • marketing – маркетинг

Marketing is vital for good sales. – Маркетинг жизненно необходим для хороших продаж.

  • poverty – бедность

Millions of people live in poverty. – Миллионы людей живут в бедности.

  • spending (spendings) – расходы

They’ll have to cut their spending (spendings). – Им придется урезать свои расходы.

  • evaluation – оценка

evaluation of real estate – оценка недвижимости

  • commission – комиссия

The salesperson in on commission. – Продавец работает за комиссию («на процентах»).

  • deficit – дефицит

budget deficit – дефицит бюджета

  • estimate – оценка

I made a rough estimate of the likely cost. – Я сделал грубую оценку вероятной стоимости.

  • enterprise – предприятие

This is a state-owned enterprise. – Это государственное предприятие.

  • employment – трудовая занятость

employment agency – агентство по трудоустройству

  • wealth – богатство

poverty and wealth – бедность и богатство

  • brand – бренд

Coca Cola is one of the most expensive brands in the world. – «Кока Кола» – один из самых дорогих брендов в мире.

  • stake – акция

He holds a ten percent stake of the company. – Ему принадлежит десять процентов акций компании.

  • corporation – корпорация

He used to work in a large corporation but now he works in a small company. – Он раньше работал в большой корпорации, но сейчас он работает в маленькой компании.

  • provision – снабжение, обеспечение

Our work in impossible without the provision of good internet connection. – Наша работа невозможна без обеспечения хорошей интернет-связи.

  • fortune – состояние (денежн.)

to make a fortune – заработать состояние

  • shopping – покупка товаров

Shopping might be addictive. – Шоппинг может быть затягивающим.

  • finance – финансы

finance department – финансовый отдел

the company’s finances – финансы компании

  • transfer – передача, перевод (напр. денежный)

Why was my money transfer declined? – Почему мой денежный перевод был отклонен?

  • treaty – договор (между странами), переговоры

The peace treaty has been signed. – Мирный договор подписан.

  • licence (Br.) license (Am.) – лицензия

driving licence (Br.), driver’s license (Am.) – водительские права

  • establishment – основание (создание чего-то), организация

The establishment of the organization is our priority now. – Сейчас наш приоритет – это основание организации.

educational establishment – образовательная организация

  • partnership – партнерство

Our partnership is productive. – Наше партнерство продуктивно.

  • buyer – покупатель

I am looking for a buyer for my car. – Я ищу покупателя своей машины (человека, который купит машину)

  • stability – стабильность

We need some stability in our lives. – Нам нужна некая стабильность в жизни.

  • customer – клиент, покупатель

You are the first customer today. – Вы сегодня первый покупатель.

  • client – клиент

Is the client always right? – Клиент всегда прав?

  • package – посылка

The package has been delivered. – Посылка доставлена.

  • business – бизнес

He runs his own business. – Он управляет собственным бизнесом.

Примечания:

  • Разница между advertisement и commercial

Под advertisement обычно понимают рекламу в печати, внешнюю рекламу, рекламу как публикацию. Также слово advertising обозначает рекламу как бизнес-процесс. ТВ-рекламу называют commercial. В разговорной речи слово advertisement очень часто сокращают до ad.

  • Разница между store и shop

Оба слова переводятся как “магазин”, но под ними понимают несколько разные виды магазинов. Также есть похожие слова grocery, mall, supermarket.

БЛОГ LEGAL ENGLISH

Английский язык для юристов и переводчиков юридических документов

Последние комментарии

  • Игорь Буяльский к записи Слово «кредит» на английском: credit или loan?
  • Alisha Ross к записи Слово «кредит» на английском: credit или loan?
  • Игорь Буяльский к записи О том, как перевести на английский «подпункт «а» пункта 2 части 1 статьи 33», или структура юридического документа в англосаксонском праве
  • Fyl к записи О том, как перевести на английский «подпункт «а» пункта 2 части 1 статьи 33», или структура юридического документа в англосаксонском праве
  • John Bryan O’Connor к записи Как будет «тюрьма» по-английски: prison или jail?
Вам будет интересно  Индекс деловой активности в сфере услуг США в ноябре неожиданно вырос до 69,1%

Рубрики

Доход на английском: income, revenue или gain?

Доход на английском

Слово «доход» на английском в основном передают как income. В то же время в английском языке есть и другие слова, обозначающие доход: revenue и gain. И в некоторых контекстах следует выбрать именно их. В каких? Узнаете из этой статьи.

Доход по-английски: income

Чаще всего слово «доход» переводится на английский как income. Income в английском языке употребляется в широком и узком значениях. В широком смысле это всякое поступление денежных средств или других материальных благ. Например, зарплата рабочего – это income.

Поэтому при переводе справки о доходах на английский следует использовать слово income:

  • справка о доходах – income verification letter.

В контексте корпоративных финансов income может быть как от основной деятельности компании (т. е. продажи товаров и услуг), так и от побочной деятельности (например, от инвестиций). Чаще всего в этом значении слово income употребляется на бытовом уровне.

В сфере финансов и бухгалтерского учета существительное income используется в узком значении и означает чистую прибыль, т. е. доход за вычетом издержек. Другими словами, это показатель прибыльности организации, т. е. того, насколько эффективно она использует имеющиеся у нее ресурсы при зарабатывании денег.

Именно поэтому «налог на прибыль» по-английски звучит как corporate income tax.

Что-то похожее есть и в русском языке. Возьмем, к примеру, понятие «чистый доход», которое во многом синонимично термину «чистая прибыль» (они бы являлись полными синонимами, если бы не разные подходы к толкованию первого понятия; более подробно об этом см. статью «Чистый доход», опубликованную в журнале «Финансовый директор»). Таким образом, в этом контексте можно поставить знак равенства, хотя и с некоторыми оговорками, между словами «доход» и «прибыль». Кстати, термин «чистый доход» переводится на английский, как вы уже, наверно, догадались, с использованием слова income:

  • чистый доход – net income.

Доход по-английски: revenue

Revenue – это выручка, т. е. совокупная денежная сумма, которую предприятие зарабатывает в результате своей обычной хозяйственной деятельности. Чаще всего организации создают выручку (revenue), продавая товары или услуги (работы). К примеру, юридическая фирма создает выручку, предоставляя клиентам юридические услуги.

Показатель revenue рассчитывается как произведение количества проданных в данном периоде товаров (услуг, работ) на цену их реализации.

Именно revenue, а не income является общим показателем, дающим представление о финансовых результатах той или иной компании. Он характеризует способность предприятия зарабатывать деньги от своей основной деятельности. Автор данной статьи несколько лет работал в международной аудиторской и юридической фирме, в которой рабочим языком наряду с русским был английский. И ему часто доводилось слышать от коллег искаженную кальку от revenue – «ревеня́». Что-то вроде «наши ревеня́ за последний год выросли на двадцать процентов».

Отличие revenue от income

Как упоминалось выше, income чаще всего в финансах и бухгалтерском учете употребляется в узком значении, т. е. в значении «чистая прибыль». Поэтому то, что мы понимаем под доходом компании (т. е. ее выручку), в английском языке обозначается как revenue.

В англоязычном отчете о прибылях и убытках revenue стоит в начале, в то время как net income – в конце. Поясним это на примере. Ниже представлен отчет о прибылях и убытках небезызвестной компании Facebook за последний квартал 2019 года и за весь 2019 год (подчеркивания красным цветом сделаны автором статьи).

  • Доход на английском: income, revenue или gain?

Мы видим, что вначале стоит показатель revenue, который состоит из advertising revenue (доход от рекламы; как известно, Facebook в основном зарабатывает на рекламе) и other revenue (прочий доход). В совокупности это total revenue (совокупный доход).

Ниже идет строка Income from operations – операционная прибыль, или прибыль от основной (обычной) деятельности. Значение этого показателя рассчитывается как разность между total revenue и total costs and expenses (совокупные расходы и издержки).

Наконец, на предпоследней строке находится показатель net income (чистая прибыль). Чистая прибыль равняется операционной прибыли за вычетом процентов по долгам, налогов и других обязательных платежей.

Доход по-английски: gain

Наряду с основной деятельностью (продажей товаров, услуг или работ) предприятие может осуществлять иную деятельность, приносящую доход. Так, оно может получить доход в результате инвестиционной деятельности, от разовой продажи какого-либо своего актива (оборудования) или от продажи валюты. Такой доход в английском языке называется gain. Таким образом, gain – это разовый, случайный доход , полученный от побочной (неосновной) деятельности . К примеру:

  • доход в виде положительной курсовой разницы – foreign exchange gain;
  • доход от прироста капитала – capital gain.

В совокупности такие доходы именуются non-operating revenue (т. е. доход или выручка от неосновной деятельности; прочие доходы). Как мы указывали выше, чаще всего под существительным revenue в бухгалтерском учете имеют в виду operating revenue, т. е. выручку от основной деятельности. Но иногда это слово может употребляться в сочетании с прилагательным non-operating (nonoperating). В этом случае оно синонимично понятию gain.

Сложив вместе доход от основной деятельности (revenue) и доход от неосновной деятельности (gain), мы получим income в широком значении этого слова.

Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать понятие «доход» на английском. Отметим, что термины, употребленные в этой статье, а также многие другие слова и выражения из юридической лексики вы можете найти в нашем онлайн-словаре.

Источник https://langformula.ru/voc3000/nouns-business/

Источник https://lawtran.ru/news/dohod-na-anglijskom/

Источник

Источник

Author: mag

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *